Jump to content

Recommended Posts

Posted

http://www.youtube.com/watch?v=o2qgiZm-d1Y

 

http://www.youtube.com/watch?v=o2qgiZm-d1Y

rft.gif

Posted

http://youtu.be/z3dV1JvpYpk

Posted

http://youtu.be/z3dV1JvpYpk

 

music knows no language

 

here the guy who sang the song is a crystavudu

Posted

original composed by tyagayya....

 

Ragam: hamsanAda (60th Mela (Neethimathi) Janyam) 
 ARO: S R2 M2 P N3 S || 
AVA: S N3 P M2 R2 S || 
 
Talam: dEShAdi (Adi) 
Tyagaraja 
Version: T M Krishna 
Lyrics Courtesy: Lakshman Ragde 
 
Pallavi: 
baNTu rIti koluv(i)yya(v)ayya rAma 
 
Anupallavi: 
tuNTa viNTi vAni modalaina mad(A)dula 
goTTi nEla gUla jEyu nija (baNTu) 
 
Charanam: 
rOmAncam(a)nu ghana kancukamu 
rAma bhaktuD(a)nu mudra biLLayu 
rAma nAmam(a)nu vara khaDgamivi 
rAjillun(a)yya tyAgarAjunikE (baNTu) 
 
MEANING: (Courtesy: carnaticopia & Ranga Ramanuja Iyengar’s book) 
In this beautiful Bantureethi Kolu Carnatic song, Sri Thyagaraja swamy pleads with Lord Rama to give him 
the post of a guard for Rama. The symbolic meaning is that he always wants to be in his presence always 
(Sri Rama's Sannidhi). 
 
O Lord rAma! Bestow on me (“iyyavayya”) the privilege (“kolu”) of being in Your service as a servitor 
(“Bantu rIti”). 
 
In the Anupallavi, Sri Thyagaraja Swamy says that, the guard’s post should be such that he is empowered 
to destroy all the demons which are Arishadvargas (Arishad Vargas are the six passions of the mind: Kama 
- lust, craze, desire; Krodha - anger, hatred; Lobha - greed, miserliness, narrow minded; Moha - delusory 
emotional attachment; Mada or Ahankara - pride, stubborn mindedness; and Matsarya - envy, jealousy, 
show or vanity, and pride) and since the guard is empowered to do so, he needs such a guard's post. 
 
O Lord rAma! Bestow on me the privilege of being in Your service as a true (“nija”) servitor (“Bantu 
rIti”) who can knock down (“goTTi” the six internal enemies (“mad(A)dula”) beginning (“modalaina”) 
with desire kAma (sugar cane archer – “tuNTa viNTi vAni” ), conceit etc to the ground (“nEla”) by 
thrashing these (“gUla jEyu”). 
 
In the Caranam, Thyagaraja says that the sublimated (“rOmAncam(a)nu”) version of kama is devotion 
that acts as his strong shield (“ghana kancukamu”). Tyagaraja requests that he should be blessed with 
the emblem (“mudra”) of Ramabhakti (“rAma bhaktuD(a)nu”), given a sword (“khaDgamivi”) called 
Rama Naama (the name of Rama) to perform his guard's job. - O Lord! all these will shine 
(“rAjillun(a)yya”) on the person of this tyAgarAja
Posted

paataanu ardhaani kuuni chesi , dhaaniki malli sangeethamani perupetti avahelana chesey paatalu vini chethulu chaachi chappatlu kottaalaaa??

adhrushyamaipothunnaayaney nepamutho yedho oka rakanga bayataku vasthunnaayele ani aanandhichaalaa?

 

anyways, nice attempt with lot of mistakes

example: kolu yendhayyaa kolu .... koluvu analeru?? meaning maaripoley

 

Posted

 

original composed by tyagayya....

 

Ragam: hamsanAda (60th Mela (Neethimathi) Janyam) 
 ARO: S R2 M2 P N3 S || 
AVA: S N3 P M2 R2 S || 
 
Talam: dEShAdi (Adi) 
Tyagaraja 
Version: T M Krishna 
Lyrics Courtesy: Lakshman Ragde 
 
Pallavi: 
baNTu rIti koluv(i)yya(v)ayya rAma 
 
Anupallavi: 
tuNTa viNTi vAni modalaina mad(A)dula 
goTTi nEla gUla jEyu nija (baNTu) 
 
Charanam: 
rOmAncam(a)nu ghana kancukamu 
rAma bhaktuD(a)nu mudra biLLayu 
rAma nAmam(a)nu vara khaDgamivi 
rAjillun(a)yya tyAgarAjunikE (baNTu) 
 
MEANING: (Courtesy: carnaticopia & Ranga Ramanuja Iyengar’s book) 
In this beautiful Bantureethi Kolu Carnatic song, Sri Thyagaraja swamy pleads with Lord Rama to give him 
the post of a guard for Rama. The symbolic meaning is that he always wants to be in his presence always 
(Sri Rama's Sannidhi). 
 
O Lord rAma! Bestow on me (“iyyavayya”) the privilege (“kolu”) of being in Your service as a servitor 
(“Bantu rIti”). 
 
In the Anupallavi, Sri Thyagaraja Swamy says that, the guard’s post should be such that he is empowered 
to destroy all the demons which are Arishadvargas (Arishad Vargas are the six passions of the mind: Kama 
- lust, craze, desire; Krodha - anger, hatred; Lobha - greed, miserliness, narrow minded; Moha - delusory 
emotional attachment; Mada or Ahankara - pride, stubborn mindedness; and Matsarya - envy, jealousy, 
show or vanity, and pride) and since the guard is empowered to do so, he needs such a guard's post. 
 
O Lord rAma! Bestow on me the privilege of being in Your service as a true (“nija”) servitor (“Bantu 
rIti”) who can knock down (“goTTi” the six internal enemies (“mad(A)dula”) beginning (“modalaina”) 
with desire kAma (sugar cane archer – “tuNTa viNTi vAni” ), conceit etc to the ground (“nEla”) by 
thrashing these (“gUla jEyu”). 
 
In the Caranam, Thyagaraja says that the sublimated (“rOmAncam(a)nu”) version of kama is devotion 
that acts as his strong shield (“ghana kancukamu”). Tyagaraja requests that he should be blessed with 
the emblem (“mudra”) of Ramabhakti (“rAma bhaktuD(a)nu”), given a sword (“khaDgamivi”) called 
Rama Naama (the name of Rama) to perform his guard's job. - O Lord! all these will shine 
(“rAjillun(a)yya”) on the person of this tyAgarAja

 

 

()>> ()>> ()>> ()>>
 

Posted

https://www.youtube.com/watch?v=E6EzDO88HBk 

 

rendition by mangalampalli bala murali krishna ...  i assume this would be more authentic and close to the original///

Posted

kampu chesi paradobbadu... 

 

 

paataanu ardhaani kuuni chesi , dhaaniki malli sangeethamani perupetti avahelana chesey paatalu vini chethulu chaachi chappatlu kottaalaaa??

adhrushyamaipothunnaayaney nepamutho yedho oka rakanga bayataku vasthunnaayele ani aanandhichaalaa?

 

anyways, nice attempt with lot of mistakes

example: kolu yendhayyaa kolu .... koluvu analeru?? meaning maaripoley

+1

 

intha complicated telugu vadaku mayya chadavataniki kastam ga undhi :P

Posted

https://www.youtube.com/watch?v=E6EzDO88HBk 

 

rendition by mangalampalli bala murali krishna ...  i assume this would be more authentic and close to the original///

original sangathi manaki telidu le mayya, ee version is the most vinable :P

Posted

paataanu ardhaani kuuni chesi , dhaaniki malli sangeethamani perupetti avahelana chesey paatalu vini chethulu chaachi chappatlu kottaalaaa??
adhrushyamaipothunnaayaney nepamutho yedho oka rakanga bayataku vasthunnaayele ani aanandhichaalaa?

anyways, nice attempt with lot of mistakes
example: kolu yendhayyaa kolu .... koluvu analeru?? meaning maaripoley

Pata telugu kadhu ga....? Koluvu ani padataniki.....doubt
Good post
Posted

Pata telugu kadhu ga....? Koluvu ani padataniki.....doubt
Good post

 

adi tyagaraju keerthana in telugu man

Posted

super song ...

×
×
  • Create New...